Cấm giả lịnh giả thị, ai cấm người mang bị nói khoác

Direct English translation

Who can forbid fake orders and fake decrees, who can forbid the bag-carrying person from speaking boastfully.

Equivalent English version

Talk is cheap

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng lời đồn đại, khoác lác miệng tiếng thế gian rất khó ngăn cấm, nên không thể hoàn toàn tin cậy vào dư luận. Câu này thường được dùng để nhắc người ta thận trọng trước những điều nghe nói ngoài xã hội.
English explanation
This proverb says that gossip, exaggeration, and public talk are hard to control, so social opinion cannot always be trusted. It is used to warn people to be cautious about what they hear from others.